06

июня

Чисто одесское ругательство

Я всю жизнь живу в Одессе и для меня слово "поц" всегда было таким же привычным матом, как хуй, пизда, ебать и т.д. Мне и в голову не приходило, что оно является особенностью нашего местного диалекта, а посему я никогда не задумывался особо над его смыслом и значением, считая его неким аналогом мудака, уёбка или чего-то подобного. Единственной известной мне расшифровкой этого акронима было услышанное в детстве "посетитель одесского цирка" - на этом моё любопытство в отношении "поцов" удовлетворилось, как, наверное, и большинства "понаехов", не являющихся "коренными одесситами в пятом поколении" (в отличие от всех без исключения наших депутатов), которые точно так же просто на автомате реплицируют этот локальный мем, не вдаваясь в подробности его смысла и происхождения.

И вот, однажды я гулял с двумя подругами, одна из которых из Одессы, вторая - киевлянка, и одесситка, допустив какую-то нелепую оплошность, в сердцах сказала: "Вот я поц!" Киевлянка с удивлением спросила, что означает этот странный термин, добавив, что слышит его впервые и у них, в Киеве, так никто не говорит. Только тут до меня дошло, что это сугубо одесское ругательство, присущее исключительно нашему городу и его хулиганско-распиздяйскому контрасту.

Я стушевался, так как стало стыдно, что я сам не знаю толком, что это слово означает и откуда оно появилось, но благо, на выручку пришла подруга-одесситка, которая принялась подробно объяснять, что на самом деле девушки в Одессе так не говорят - говорят обычно "поцефочка", "поцерша", или просто "поцка", а вообще это слово, как правило, применяется мужиками в отношении мужиков же, и, по древнеиудейской легенде, поц - это якобы вполне легальный и официальный служитель семитского религиозного культа, задачей которого является дефлорирование еврейских девушек, которые скончались, не лишившись девственности, ибо, по их законам, так не дОлжно погибать.

Киевской подруге такого отвратительного разъяснения оказалось предостаточно, но меня вся это поц-интрига и загадочность смутила, и я решил навести кое-какие справки и малость просветить себя на этот счёт. За истиной я обратился к достоверному источнику в лице одного из наших местных "Детей Сиона", и вот что он поведал мне: оказывается, история про поцев-дефлораторов - не более, чем миф, распространившийся за счёт своей скабрезности, но слово таки-да имеет еврейские корни - на идише диапазон его значений простирается от "мужское достоинство", до "член" и "хуй", и применяться может как с вполне приличным подтекстом, так и с оскорбительным. Так что некая неоднозначность и неопределённость толкования тянется ещё со времён доисторической Земли Обетованной, чем, вероятно, вызваны определённые потуги некоторых филологов-исследователей, которые просто не могли не заинтересоваться таким специфическим незаурядным словом - эти учёные мужи-лингвисты утверждают, что слово "поц", как и всё еврейское, весьма распространено, его употребляют далеко не только в Одессе, оно вообще является неотъемлемой частью русского языка и ещё чуть ли не во времена "Великого переселения народов" оно пустило свои корни и в другие языки и его вариации (причём, со схожими значениями) можно встретить в английском и немецком языках (в английском варианте - putz, в немецком - potz) и этих "поцов", как в оригинальной версии, так и в переводе можно встретить в произведениях таких монстров литературы, как Стивен Кинг, Макс Фрай и Генри Миллер.

В общем, резюмируя вышесказанное, в общих чертах можно подытожить, что "поц" - это, как правило, оскорбительной направленности термин с мировой распространённостью, имеющий окологенитальный смысл и применяющийся в основном в негативном или насмешливо-презрительном контексте, с максимальной частотой употребления, локализованной в Одессе. Многословное, конечно, но зато довольно достоверное и содержательное объяснение на случай, если и вам придётся объяснять несведущим приезжим, что значит эта дивная лексема. Кстати, у неё есть также масса и русских внутриязыковых, и одесских вариаций (что, в общем-то, неудивительно, учитывая её матерное происхождение и частоту употребления), вроде "поцоватый", "припоцаный", "поц поцем", или современный соцсетевой "максимальный репоц!". Самый же жирный и "чисто одесский" вариант мне подкинул мой друг-иудей - для максимального усиления эффекта, остроты и накала надо говорить "чистый ПОЦ!" - именно так, большими буквами, чтобы буква "П" максимально чПОкала, а буква "Ц" максимально ЦЫкала, вовсю ущемляя достоинство жертвы. Хотя, в этом случае, наверное, намного важнее посыл, который вкладывается в фразу, а тут уже инструкции бессильны - чтобы вложить его плотно и правильно, надо быть настоящим одесским евреем.

Виталик Малиношевский

напишикомментарий